Editor's comment: The University of Education Karlsruhe (PHKA) has cooperated with several Institutions of Education in Laos for 10 years
A Journey in Education: Passion, Purpose, and Perseverance My name is Emmanuel Agyapong, a third-year student pursuing a Bachelor of
Hello lovely academic fellows, I am Eli Attipoe, a proud final year student at the University of Cape Coast (Ghana)
Hello, my name is Phennapha Xaiyasen and I am 20 years old. I am a person who had a dream
Hallo Everyone, First of all, let me introduce myself. My name is Chindavone Sisoulath, but you can call me Jern.
Reviewing English school books for German Secondary Schools During the summer semester 2024, a group of students, including myself, participated
Dear readers, I am Chansamone Senxayyachak, an exchange student from Savannakhet University, Laos, and I recently returned from my semester
Editor's note: The authors Ruben Müller and Alistair Allan are students of English at the University of Education Karlsruhe and
NEW CALL FOR APPLICATIONS 2025 German-GHANAIAN tandem-project (#1107) under the ASA Academia global format programme (Engagement Global) offers 6 full
To make up for the regrettable cancellation of this project, we direct your attention to Plan B: a substitute project
Students, graduates and alumnae/alumni from all subjects of the University of Education Karlsruhe and also students from other universities can
Editor's note: Nico Hillah is a researcher at PH Karlsruhe in the field of e-learning at the Institute of Informatics

Project videos

Ban Sikeud primary school

The first school supported by the foundation since 2003

Ban Phang Heng lower secondary school

Lower secondary school, supported by Angels for Children since 2011

Ban Phang Heng primary school

Second primary school supported by the foundation since 2013

Lao-German Technical College

Joint vocational training with BHS Corrugated since 2015

Savannakhet University

University cooperation between Savannakhet and Karlsruhe since 2018

Vocational Education Development Institute

Cooperation between the VEDI and  the University of Education Karlsruhe since 2019

Sunshine school

Cooperation between the Sunshine school and  the University of Education Karlsruhe since 2020

Literature

Academic literature on Laos
– Education
– Vocational training
– Miscellaneous

News

Please subscribe to our blog for new blog posts, events, photos and videos! Stay tuned!

Contact us

– Questions, comments, suggestions?
– Joining, helping, or donating?
– Send a message!

© 2021 University of Education Karlsruhe. All rights reserved.

Physics is fun! Self-determined experimentation in Lao schools – by Ralph Hansmann

Editor’s comment: The University of Education Karlsruhe (PHKA) has cooperated with several Institutions of Education in Laos for 10 years now. Our first cooperations were formed in the subject of English with six schools and colleges near and in the capital Vientiane (2015-2018). When we signed a University Cooperation Agreement with the University of Savannakhet (SKU) in 2017 and received our first Erasmus+ grant for 2018-2021, PHKA colleagues from Biology, Computer Science/Information Technology, and Physics joined the project. In this article, Dr Ralph Hansmann (Physics), who hosted our Lao partners at PHKA several times, describes his own first mobility to Laos, where he visited Sunshine School (Vientiane) and SKU (Savannakhet). 

 

Self-determined experimentation – how physics can be fun despite language barriers

In the fall of 2017, a delegation from Savannakhet University (SKU) Laos visited Karlsruhe University of Education (PHKA) for the first time. Alongside English and Biology, they also came to see the Department of Physics and were given tours through a number of teaching laboratories. (The tandem-articles the Lao perspective and the German perspective both describe this momentous visit.) This happened exactly 6 months after Prof. Dr. Isabel Martin‘s “Fact-Finding Mission” (DAAD) to Laos, where she and her research assistant Heike Mueller visited 26 Institutions of Education, amongst them SKU – and SKU asked them to stay another day to prepare a formal cooperation.

On their return visit, the SKU delegation were interested in seeing seminar rooms and equipments, but also took a closer look at teaching methods and research topics in order to learn more about STEM Education (Science, Technology, Engineering, Mathematics) as it is conducted at PHKA. This quickly developed into a formal Cooperation Agreement between our two universities, a very solid connection by now. It has resulted in three Erasmus+ projects so far, which means that dozens of teaching and training mobilities by staff and students were carried out, for tandem-work and/or bi-directional academic learning.

Prof. Dr. Martin Remmele, Prof. Dr. Isabel Martin and Dr. Ralph Hansmann: happy about the first visit of the Laos delegation!

Most recently, the physics didactics lecturer Mr Sitsanou Phoutavong came to visit PHKA in Karlsruhe, along with other lecturers from the departments of English, Information Technology, and Biology. For about four weeks, Mr Sitsanou cooperated with staff members and used the facilities of the Institute of Physics to advance his research.

My return visit to SKU had been planned for some time. As soon as I completed my doctorate and got time away from lectures, I realized my plan.

At that time, the official celebration of the 65th anniversary of Lao-German diplomatic relations and friendship was to take place at the German Embassy in Vientiane. This seemed like an ideal time to fly to Laos and strengthen the cooperation. Unfortunately, the celebrations were postponed at short notice, when I had already booked the flights. Instead, another opportunity arose, which in retrospect turned out to be extremely profitable. Due to the good relations between Ms Julia Friedel (International Officer at PHKA) and the Sunshine School in Vientiane, a private community school, contact was established easily, and a spontaneous visit was quickly organized.

 

Visiting Sunshine School

The experimental materials brought along included rolling rim vials, plastic boxes, pipettes and a fischertechnik optics experimental kit for individualized experimentation and were not only handed over on the same day, but could surprisingly be used immediately in the classroom. (Lao spontaneity can cancel appointments, but also facilitate quick alternatives!) After just one observation lesson, the time had come to build “Cartesian Divers” with the children and teenagers themselves: a difficult undertaking, but one that captivated the learners from the very first seconds. A “Cartesian Diver“, by the way, is a submersible object in a water-filled bottle (e.g. PET), which is made to submerge by exerting pressure on the bottle or the liquid (usually water) and resurfaces when the pressure is reduced.

I observed amazed, shining, and enthusiastic eyes throughout the classroom. Often, even the break was used to continue experimenting, to show fellow-learners something about the experiment or to change something about the Cartesian diver, but also to ask questions. Success all along the line!

 

It was the same with the fischertechnik material: enthusiasm in all rows. The fact that the material had to be shared and that four students always had to experiment together in groups did not cause any displeasure or unrest. Rather, the material was handled with care, suggestions were discussed, and pupils helped each other during construction and experimentation. The atmosphere was extremely positive, lively, yet concentrated.

My integration into the daily school routine also took place without difficulties. I was invited to eat the daily vegetarian lunch together with the other teachers of Sunshine School, and interesting conversations arose as a matter of course. Our time together passed by much too quickly, the conclusion of which was crowned by a personal instruction in Muai-Lao by the sports teacher Mr Xaisomboun Phavixai.

My heartfelt thanks therefore go to Ms Cathy Lee, the principal, and Ms Jue Hui Lim, who opened the doors of their school for me and made the exchange with the teachers and pupils possible. Furthermore, Ms Jue Hui Lim coordinated my stay at the school in a perfect way and made my stay unforgettable with her friendly and helpful manner. I would also like to thank the teachers, Ms Souphaphone Mahaxay, Ms Phoukhong Keoaoudone, Ms Bouthsaba Chouthathay, Ms Vathsana Chouthathay, and Mr Joe Homsombath, who put their trust in me, shared the wonderful hours with their students, and then also spent their free time with me.

So my conclusion is simple: if you want to have a very special experience in terms of school community, teaching, learning, and living together, you have to visit the Sunshine School in Vientiane.

 

Visiting the University of Savannakhet

With the flight to Savannakhet and the visit to SKU, the experience was truly complete: “The Laos Experience”! An experience of a very special kind, so that the project of Prof. Isabel Martin’s project rightly bears this name.

The days there were characterized by an intensive exchange about subject didactics. The experimental materials (including an individually assembled fischertechnik experimental kit for individualized experimentation) were used daily and finally put into practice. After a reception with the Vice-President of the university, Assoc. Prof. Dr. Sitha Khemmarath, I was allowed to build individualized Cartesian Divers with the students, and also to use and test a lamp circuit in a simplified Black Box design.

The practical implementations visibly pleased both the students and the lecturers. While initially watchful eyes followed the events attentively, the concentrated silence and suspense were replaced by the joy of carrying out the experiments, and by cheerfulness and laughing faces. In the end, a thoroughly positive and relaxed atmosphere pervaded the room, rewarding all the efforts.

My entire stay in Savannakhet was supported by the staff of the university all the way through: the International Office, above all Mr Thanousone Sangthongphet – who visited PHKA himself before – took care of the details, and in the Physics Institute, staff members Mr Sitsanou Phouthavong, Mr Silivan Xayavet, and Ms Nunthida Phaysith. All of them provided for an extremely pleasant stay in Savannakhet. I thoroughly enjpyed the cordial and insightful professional exchange, the perfectly organized university shuttle service, and our joint lunches. My working visit was completed by an excursion to the new university campus and some sights around town.

 

Final thoughts and thanks

After this 14-day teaching-learning exchange in Laos, I would like to express my heartfelt thanks to all those involved and responsible. It was an experience of a very special kind, which provided unforgettable moments on all conceivable levels of life: thank you!

In addition, I want to share one of my instructive and unforgettable experiences: firstly, how to inspire learners with physical experiments, and secondly, that individualised experiments can be used to initiate processes of understanding in learners regardless of language skills. The experiment speaks for itself, so to speak. The feedback also showed that the desire to share one’s insights and experiences can be so motivating that the desire to overcome the language barrier and learn another language arises.

This aside, it was simply wonderful to see learners thanking their teachers for what they had learnt. It is therefore up to me now to say “thank you” for all these priceless insights and instructive situations!
Khop tchaï laï laï

 

Text by Ralph Hansmann

Photos by Ms Christiane Hansmann & Mr Thanousone Sangthogphet

Letter from Ghana – by Emmanuel Agyapong

A Journey in Education: Passion, Purpose, and Perseverance

My name is Emmanuel Agyapong, a third-year student pursuing a Bachelor of Education in Arts, with English as my major, at the University of Cape Coast in Ghana, Ghana, which is ranked first in Ghana, first in West Africa, and among the top 10 universities in Africa according to Times Higher Education (THE) World University Rankings.

I am excited to share my experience of being part of the ASA Academia project Reflecting your own knowledge: “Decolonizing English Language Teaching and ELT curricula through a bi-directional learning-and-teaching approach”. In this project the aim is to liberate our thinking, explore innovative approaches to knowledge creation and unlock new methods of learning, subvert prevailing narratives and highlight the nuances of social inequality. As I embark on this incredible adventure, I would like to recount how I became involved in this initiative. I am thrilled to express my eagerness
and high hopes for my upcoming sojourn in Germany.

I am not just a student of education; I am a passionate educator who believes in the transformative power of teaching. My journey so far has been shaped by dedication, adaptability, and a deep desire to empower others, especially those in undeserved communities. As I reflect on my path — my education, the special influences in my life, the moments that changed me and my hopes for the future — I see a story that many fellow student-teachers around the world might recognize in their own struggles and dreams.

My educational journey began in Abetifi, Ghana, where I earned a Diploma in Basic Education from Abetifi Presbyterian College of Education between 2015 and 2018.

Those years laid the foundation for my teaching career, equipping me with the basics of pedagogy and classroom management. But it was not until I stepped into the classroom as a practising teacher that I truly understood what it meant to educate. From December 2019 to December 2022, I taught at Asasefufuom Anglican Basic School in a remote village at Nkawkaw, Ghana.

There, I developed engaging lesson plans tailored to the diverse needs of my students, fostered an inclusive environment, and collaborated with colleagues and parents to support every child’s growth. It was a role that demanded creativity and resilience, and it ignited a fire within me to pursue teaching not just as a job, but as a calling. Realising how well I taught and how serious I took the teaching career had a massive impact on the future of my students, I was motivated to give my best even though I had to walk fifty minutes to school each morning to Kwamari, the village my school was located.

A defining moment in my career came when I was posted to a remote village as a teacher. What began as a routine assignment quickly transformed into a life-changing experience. The learners there faced immense disadvantages — classrooms without proper buildings, a scarcity of teaching materials, and limited resources. I saw firsthand how education could either be a privilege or a distant dream, depending on where you are born. My colleagues and I often dug into our own pockets to buy books for the students, a small act that carried profound meaning. It was there, amid those challenges, that teaching shifted from being just a profession to a purpose I became deeply attached to. I realized that as a teacher, I was not only imparting knowledge but also creating pathways for these children to rise above their circumstances and contribute to their society.

This realization deepened when I volunteered at the St. Anglican Child and Youth Development Centre, teaching children how to read and write. Watching their faces light up as they unlocked the world of words cemented my commitment to this work.

These experiences resonate with student-teachers worldwide who have faced similar moments — when the weight of the job meets the joy of its impact. Whether it is buying supplies out of pocket, adapting to limited resources, or finding ways to connect with students from diverse backgrounds, we share a common thread: the belief that education can change lives. My time in the village taught me resilience, patience, and the importance of innovation in teaching. It is a lesson I carry with me as I continue my studies and refine my skills in curriculum development and classroom management.

One of the most profound influences on my journey has been my father, alongside the headteacher at the school where I taught. My father’s encouragement and belief in the value of education pushed me to seek greater knowledge and skills. The headteacher, a mentor and guide, showed me what leadership in education looks like — steady, compassionate, and forward-thinking. Together, their influence inspired me to upgrade my qualifications by enrolling in the University of Cape Coast in 2022 for my Bachelor’s degree. With my love for writing and language, I chose to major in English, a decision that reflects both my personal passion and my desire to help students master a skill that opens doors to countless opportunities.

Looking ahead, my hopes for the future are both ambitious and grounded in service. I aspire to become a professor, a goal that reflects my love for learning and my desire to address the challenges facing Ghana’s education system. From inadequate infrastructure to disparities in access, these are issues that demand thoughtful solutions — and I want to be part of that change. I dream of a day when every child in Ghana, no matter where they live, has access to quality education with proper classrooms, resources, and teachers who inspire them. This vision drives me to work harder in my studies and to keep pushing the boundaries of what I can achieve as an educator.

To my fellow student-teachers around the world, I say this: our journeys may differ in geography or circumstance, but our purpose unites us. We are the ones who light the way for others, often in the face of adversity. My love for English — writing, reading, and teaching it — fuels my passion, just as your own passions fuel yours. Whether you are in a bustling city or a quiet village, whether you teach science, math, or the arts, you know the thrill of seeing a student understand something new. Hold onto that. Let it guide you through the late nights of lesson planning, the frustrations of limited resources, and the quiet victories no one else sees.

As I continue my journey at the University of Cape Coast, I am grateful for the influences that have shaped me, the moments that have changed me, and the hope that propels me forward. Teaching is not just what I do — it is who I am. And in that, I find a connection to every student-teacher out there, striving to make a difference, one lesson at a time.

University of Cape Coast

I am thrilled to share my excitement about participating in the ASA program,which emphasises acquiring knowledge, gaining experiences, and learning skills that facilitate sustainable action in a globally inter-connected world.  As a passionate advocate for inclusive and equitable education, I am eager to contribute my expertise and learn from like-minded individuals from diverse backgrounds.

During my stay in Germany, I will be immersed in a collaborative learning environment that emphasizes Sustainable Development Goals (SDGs), specifically SDG 4 (Quality Education), SDG 10 (Reduced Inequalities), SDG 16 (Peace, Justice, and Strong Institutions), and SDG 17 (Partnerships for the Goals). My involvement in Project #1107 aligns perfectly with my passion for innovative education and social equity, and I am thrilled to embark on this journey in Germany in 2025.

My background in education and my experiences working in Ghana have shaped my commitment to decolonizing knowledge and fostering inclusive learning environments. The ASA Program provides learning, qualification and engagement spaces on development policy for young people who want to understand global contexts, ask critical questions and advocate for a just world. Its emphasis on subverting prevailing narratives and addressing social inequalities resonates deeply with me. In Germany, I will be collaborating with fellow participants at a university, engaging in seminars, workshops, and discussions to co-create approaches that challenge traditional educational frameworks. This ties directly into my studies back home, where I focus on equitable education systems, and it offers a chance to bring global perspectives into my work.

At the university, I anticipate a structured yet independent learning environment, which I have heard is common in German higher education. I will participate in critical discussions, debates, and collaborative projects aimed at rethinking curricula and teaching practices. And under the guidance of mentors like Dr. Isabel Martin, I will contribute my expertise while learning from others. This hands-on experience will enhance my ability to design inclusive educational strategies — skills I will bring back to my studies and future career.

Outside of academic commitments, I am eager to explore Germany’s rich culture. As a food enthusiast, I cannot wait to try hearty German dishes like Schnitzel, sausages and freshly baked bread.

I have also heard about the country’s passionate football culture, and as a fan, I would love to catch a Bundesliga match featuring teams like Bayern Munich, Borussia Dortmund, or RB Leipzig. Experiencing the electric atmosphere of a live game would be a dream come true if the opportunity arises.

While I am excited about this new adventure, I am also mindful of the challenges such as being able to withstand the weather because even back in Ghana when the weather is cold I feel some pains in my bones also the challenge of adapting to the food something I struggle with in Ghana when I try any new food and other challenges that come with adapting to a new culture and academic environment.  I am prepared to be punctual and respectful of German customs, and I am eager to learn from my experiences.

Applying to the ASA Program was both nerve-wracking and exhilarating. After reading about Project #1107,  I submitted my application, highlighting my background and passion for de-colonial education. The interview that followed left me anxious — I was not sure I would made a strong enough impression, having had previous interviews where I struggled to answer some questions and was rejected. When I could not answer certain questions like the way felt was right during this interview, I feared I would be rejected again. However, fortunately, I made it through this time.

But when the acceptance email arrived, my doubts turned to joy. Soon after, Engagement Global sent me a registration link, and I began preparing my travel documents and studying the 2025 ASA participant guidelines.

To get ready, I have been researching German culture and I found out that Germans are keen on punctuality and their academia values thorough research, precise methodology, and detailed analysis, and this can be demanding, but the experience can be highly rewarding for students who value intellectual rigor and critical thinking. I am practising punctuality and refining my critical thinking skills to thrive in seminars. I have also started learning basic German phrases to navigate daily life — though I hope my English will suffice in academic settings. My goal is to fully immerse myself in this experience, both inside and outside the university.

This sojourn in Germany is more than a trip — it is a chance to liberate my thinking, connect with global change-makers, and contribute to a more equitable world. I am grateful to the ASA team and my contact person Mirka who was of great assitance, Professor Isabel Martin for her guidance and support and Pädagogische Hochschule Karlsruhe for co-financing this opportunity. I cannot wait to share my experiences, challenges, and triumphs with you as they unfold.

 

Text by Emmanuel Agyapong

Photos by Samuel Boahene-Ansah, Benyade Bright Tuffour & Veronica AhiabaEnyonam

Letter from Ghana – by Eli Attipoe

Hello lovely academic fellows,

I am Eli Attipoe, a proud final year student at the University of Cape Coast (Ghana) currently doing a program, majoring in English and minoring in History. I am a candidate for the project Decolonizing English Language Teaching and ELT curricula through a bi-directional-learning-and-teaching approach of the ASA Academia programm. This letter is to share with you my expectations of the project, my personal aspirations and the ASA Academia project as such. The first phase of the project will take place at the University of Education Karlsruhe in Germany and will last from the 22nd of April to 17th of July (German project description here).

 

I must say I am a very woke person who loves to read books, especially historical literature books, watch movies and I love to sing. I am highly interested in having healthy conversations on trending issues whether it be global, political or education wise, or about entertainment and issues of the rights of marginalized people in society. I am also a person who loves to make friends. Lastly, I have been passionate about sharing knowledge since childhood, this inspired me to pursue a degree in an education program.

You may ask why I opted to enroll in this project called “Decolonizing English Language Teaching and ELT curricula through a bi-directional-learning-and-teaching approach”?

Well, it came with a lot of personal reasons which are positive ones, and the dying need for societal change and improvement. I, as an individual, I am very interested in and believe in the power of Communication and History. These two areas also accounted for the reasons why I am studying English and History at the University. I frequently visit the university library to read books to get more insights on how to communicate and learn more about our not only the African but the world as a whole’s history through further research at the library’s research commons. Learning these two subjects has exposed me to certain issues relating to our education and society as a whole. This ASA project, I believe, relates to both Language and History.

You may ask “how?” This is because without Language how can one read and interpret History and identify certain biases and flaws to correct them. Hence with the knowledge of these two areas it would make my understanding and functionality in this project very easy and relatable.

Moving on, starting with the application for this project, I was very skeptical whether I was going to be selected or not, but due to faith and confidence, I was selected, and so far, the process has been smooth and steady. Most importantly, I recall that this program was introduced to us very late but then after reading about the programme and getting to know more about it, I realised it matched with my personal educational intuitions. I was so happy and a bit surprised when I was part of the shortlisted group who were invited for the interview. I remember when I had to board a car all the way from the school I was doing my off campus at to the University to have my interview. To be honest I was tensed and scared but still confident. The interview also came with it struggles but I loved how all the interviewers made me feel comfortable and listened. One question which I perfectly remember being asked was my favourite African writers. I was so glad to express how well I loved works from Chimamanda Adichie and Buchi Emecheta  as these writers inspire me. After everything I was so elated that I got the chance to be in an interview which will give me such an opportunity, I was happy because I had been applying for exchanges abroad before and my efforts had been futile.

My happiness grew stronger as the roots of the Banyan tree when I got selected as a candidate for the project and also when I received my confirmation letter from ASA, that was when I came to terms with reality that this was indeed happening to me.

I was motivated to enroll in this project because as a young student teacher who has been a product of a colonial educational system in terms of content learnt and pedagogical practices applied by my tutors. I believe that this project will equip me with the necessary skills to be able to make a full reflection of myself and deconstruct all colonial ways of English Language Teaching. Furthermore, I am a History student and I have learnt and been exposed to several colonial engagements which went on during the colonial period which still exist even in these days and how it has affected not only Ghana as a country and its citizens but also Africa as a whole. Hence I believe this project will help in the correction of certain assertions made by the Colonial Europeans. I am a strong advocate for equal human rights, feminism, and quality education being provided to every single child in the world. Since I stand, believe, and hold these values and coming to the realization that this project is linked with some of the SDG’S specifically #4,#10,#16 and #17, I did not think twice to join this ASA program and I will always be grateful for this opportunity to learn.

I am currently writing this from my comfort zone in Ghana and I am with high hopes that I will be able to learn a lot from this project and also Professor Isabel Martin, who I am dying to work with, my German partner, lecturers, professors, teachers, and directors I will be working with and also share my thoughts and ideas. I will always avail myself for all seminars, workshops, project works, field trips, lectures and so many more activities. During these activities I will actively present certain practices in ELT classrooms in Ghana which needs modification and I will be so happy to learn and share alternatives which will drive for change. Moreover, I would love to use this opportunity to gain professional and personal growth. Not only that but also to expand my research and explore more research works on decolonization. This will help me attain the opportunity to partake in internships and workshops at the global or international level.

Beyond academics I would love to know more about the educational perspectives of Germans and possibly if there is time I would love to learn the German language. The German(ic) language, which I got to know that is the mother language for English Language since my first year at The University of Cape Coast, Ghana. With that I started taking lessons on the Duolingo app to learn the language. Personally I have made progress with the learning of the German Language. Which is I can hold basic conversation in German so I strongly believe my stay will be smooth. With that being said “Ich möchete in Deutschland schwimmen gehen” which means I would like to swim when I go to Germany.

Also I would want to build long-lasting connections that will contribute to my career and I will share the knowledge gained from this project both with pre-service teachers and in-service teachers in my home country.

Lastly this project really relates with the new curriculum, The Standardized Based Curriculum, that has been developed and implemented here in Ghana and which I was also exposed to during my “Off Campus Teaching Practice” (which is mandatory for all final year education students). The Curriculum talks about teaching becoming more student-centred. I believe the bi-directional approach employed in this project can equip me with the necessary professional skills to be able to implement this new Curriculum in the Ghanaian classroom and also educate my fellow Ghanaian teachers of its importance.

Honestly, I have been so excited through out the entire process because this is a very huge opportunity which can help transform my life and build my professional skills.

In order to familiarize myself with the project, I have taken it upon myself to read articles and research works which are related to Decolonizing and the Bi-directional approach. Also to make sure I have a sturdy and easy stay I have been learning the basics of the German language as I already stated, and I also explored German habits a bit via the Internet. There are few activities Germans engage in which I find amusing and can help my life. Some of these include hiking, riding of bicycles to prevent carbon emission and also having lovely vacations after months of hardwork. In all I love healthy lifestyle or wellbeing of Germans which I wish to learn more from. But, as the saying goes, experience is the best teacher. I have also been having conversations with students who have been on exchange programmes and those who are currently on exchange programmes to gain more insights. Well with most conversations that I have had with them they tell me about all the fun experiences I would have, the nice people I will meet and so on. One person who went for an exchange program last year in Spain gave me a lot of insights whuch has calmed me down because I was a bit overwhelmed about the culture shock. With what he enlightened me on I think I can stand tall and face it like hen which protect it chicks. Mentally, I have psyched myself to accept whatever challenge that comes my way during my stay and battle it out if it gets out of hands I will contact my supervisors or friends for help. I believe there could be racists attacks which I am aware of and  emotionally prepared for but if I cannot bear it then I turn to Prof Isabel for help.

As already written I have been doing a lot of research about Karlsruhe and my project as well and there were certain things I noticed that looked fun and amusing.  I would love to connect with local schools and learn about their engagements in classroom activities, pedagogical skills of German teachers, use of motivation, and many more. Also for fun I would love to visit aesthetically nice built establishments. Hence, after reading the history of Karlsruhe, I would love to visit the Karlsruhe Palace and Baden State Museum. Furthermore, food is something which I find very essential. Hence, I would love to eat Flammkuchen, I read from the reviews from tourists that it tastes very good. I would also love to visit the Bäckerei (bakery) to enjoy the different types of bread Germans make and also their street food like Doner Kebab, Bratwurst, Kartoffelpuffer and many more I would also love to visit some Bristo coffee shops.

In addition, I would love to take a boat ride on the Rhine River. This will happen if I get some free time I will do so. There are a lot of bustling cities I would love to visit Frankfurt, Strasbourg, Stuttgart and Berlin.

Art, I must say, is something I am highly invested in because they speak for the people and inspire as well. Art symbols from Ghana which are called the Adinkrah symbols.  The Adinkra symbols are visual symbols which represents certain concepts in life whether it being spiritual, physical or ethical. These symbols can be found on printed fabrics, painted houses, pottery and many more. They tie Ghanaians together and teaches us life lessons as well. The following Adinkrah symbols are the symbols which hold me in life and keeps on pushing me in life. To start with Gye Nyame which is interpreted as Except for God, Dwennimmen that is the horns of Rams, Eban Nk)so)  which denotes Growth and Progress. These three gives me an identity of who I am that is not only being a Ghanaian but someone who upholds and believe in the Ghanaian culture. All these and many more hold me and push me in life. I have a belief that in life if one puts God first in his doing and in doing so, is humble as a ram God in his own time pushes you forward based on your hard work.  With all that being said I would love to visit galleries like Staatliche Kunsthalle Karlsruhe and the popular and breath-taking Zentrum fur Kunst und Medien (ZKM) due to my love and unwavering support for artworks.

Moving from one country to another, or even one continent to another, I know presents a lot of challenges such as language barriers, different ideologies, cultural differences, and many more. I try to not let these evoke fear in me as I believe these challenges present an opportunity to grow because it is not easy moving out of one’s comfort zone. With time and effort I believe that I will adjust smoothly since any challenge an individual faces is a learning experience. With this I want to be able to construct, deconstruct, reconstruct, connect and network.

At last we have come to the end of this letter and all I can say is I am looking forward to boarding the airplane and landing in Karlsruhe! I know and I am sure that it is going to be a fun, learning and exciting stay there. Stay tuned and let me be your eyes in Karlsruhe.

Thank you.

 

Text by Eli Attipoe

Photos by Samuel Akwasi Yeboah & Eli Attipoe 

 

Copyright of images:

Amosah, Bosomba, cropped by Pablo Busatto, 2020. “Eban (Adinkra).png” [illustration]. Accessed April 19, 2025. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Eban_%28Adinkra%29.png. CC BY-SA 4.0 <https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0>, via Wikimedia Commons. No changes were made.

Busatto, Pablo, 2020. “Dwinnimmen (Adinkra card).svg [illustration]. Accessed April 19, 2025. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Dwennimmen_%28Adinkra_card%29.svg. CC BY-SA 4.0 <https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0>, via Wikimedia Commons. No changes were made.

Kane, Aditya, 2022. “Banyan Tree in Pune, India” [illustration]. Accessed April 19, 2025. https://wordpress.org/photos/photo/70161e01cf/. CC0 licensed Aditya Kane from the WordPress Photo Directory.

Kobebigs, 2013. “University Library complex.JPG” [illustration]. Accessed April 19, 2025. https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fc/University_Library_complex.JPG. CC BY-SA 3.0 <https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0>, via Wikimedia Commons. No changes were made.

United Nations/UNESCO, 2017. “Sustainable Development Goals ru.png” [illustration]. Accessed April 19, 2025. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Sustainable_Development_Goals_ru.png#filelinks. CC BY-SA 3.0 <https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0>, via Wikimedia Commons. No changes were made.

Yellowfiver, 2012. “Gye nyame2.png” [illustration]. Accessed April 19, 2025. https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:Gye_nyame2.png&oldid=994148624. CC0 1.0 <https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.en> via Wikimedia Commons.

Letter from Laos – by Phennapha Xaiyasen

Hello,

my name is Phennapha Xaiyasen and I am 20 years old. I am a person who had a dream of studying abroad. As we know, foreign countries are modern and developing rapidly, so I wanted to experience everything by myself. When I was child, I loved watching movies and seeing their lifestyles, food, and festivals such as Easter and Christmas (I love Christmas). And one thing I liked about studying abroad was that students were not required to wear school uniform, they just choose what they want to wear, and I thought it would be nice if I could choose what I like to wear to University. And now my dream is coming true, but before it happened, I had to try very hard to practise my English. Sometimes I felt discouraged, but I always thought that if I wanted my dream to come true, I should not stop trying.

Thank you to the opportunity from Erasmus+ mobility programme between Karlsruhe University of Education  and Savannakhet University.  The Erasmus+ Mobility programme is open doors for you to explore, learn, and grow in Europe, allowing people from all over the world to meet, break down barriers, and foster collaboration between university. Here is more information about Karlsruhe University of Education or PH Karlsruhe

I study at Savannakhet University or SKU. I chose Savannakhet University because it has the major “Multimedia and Technology” I want to study and the university always provides new the opportunities for students. And my family also lives in Savannakhet Province. I study in the Bachelor’s Degree. I chose this major because I would like access to programmes and technology. My classes are actually about creating objects in the programmes, so we design posters and billboards, for example. From my perspective, this branch is interesting because when you graduate, you will have more opportunities to find a job in a company. But it also depends on your ability. Or you can be freelance. So I hope to have a chances to work in a company about product design or editing.

In addition, I am also passionate about English and singing. And I work part-time at a restaurant called “DaoHeuang Gastro“. As I said, I like to sing, so I sing at that restaurant for 1 hour or 2 hours, depending on the day. Here is my short audio so you can listen:

 

I am the eldest child. There are 4 people in my family, my parents, my brother, and me. On the weekends, I always go back to my house because the University is far from my village. Savannakhet to Nong Bua Thong, my village, is around 35  Kilometers. I usually help my parents work in the garden when I get home. My father grows cassava and sugarcane, which we grow to extract sugarcane juice for sale. In our garden, there are many Bamboo shoots, and my favorite menu is Gang Nor Mai, in English it is called Bamboo soup. Besides this, we also have a fish pond to make food as well.

 

The application process for my Erasmus+ Mobility to our German partner university was not complicated. Everything went according to the expected steps. I had a dream of going abroad, so I joined this programme together with Ms Chindavone Sisoulath. I am happy to be part of this programme and will study English and Computer Science in Karlsruhe for 5 months, I am very excited because the Karlsruhe University of Education or PH Karlsruhe is in Germany, a land of ideas. And I hope to have access to valuable learning resources in the subjects I want to study, and also concepts and life skills.

I welcome the opportunity to write my story on this blog, and I think it can help me improve my English skills. In addition to sharing my story, I am also happy to talk about my potential, my potential is singing as I said before because it is something I love and have been practising all along. And in my opinion writing this blog it not only about sharing my own story, but also inspiring other student-readers who have the similar goals or dreams to be inspired to achieve those goals, just like I have read the stories of other writers of inspiration here.

I prepared for my life abroad, such as researching the culture and way of life of Germany, including preparing visa, passport, health insurance and necessary documents, as well as what to bring and how to quickly adapt to the environment. And the main thing I prepared was English, whether it be chatting with foreign friends or listening to podcasts. I also tried to prepare my health for weather. In my opinion, it is very important because I need to get enough rest and exercise. If my body is healthy, I will be less likely to get sick when I go to a place which different weather condition.

My plan when I get to Germany is also to learn more about computers and also technology related to the field of study for instance Design, Database and Physical Computing, so I will not only study English with Prof. Martin but also Computer Science with Dr. Nico Hillah, who both came to my university in Savannakhet last year on their own Mobilities.

Apart from studying, I also plan to explore and visit tourist attractions and learn about German culture and way of life. In addition, I would like to try German Sausage and Pretzel because they are famous and have authentic German origins. What I am worried about is communication and how to adapt because this would be my first time traveling abroad.

Finally, I would like to say that I cannot wait to see Germany with my own eyes.

Germany, see you soon!

 

Text & photos by Phennapha Xaiyasen

Letter from Laos – by Chindavone Sisoulath

Hallo Everyone,

First of all, let me introduce myself. My name is Chindavone Sisoulath, but you can call me Jern. I am a final-year student at the Faculty of Linguistics and Humanities, Department of English, at Savannakhet University in Laos. As I near the end of my university journey, I am determined to make my dreams come true. Studying abroad has always been my biggest goal. This is my third time to applying Erasmus+ scholarship. The first time, I applied to study in Germany. I did not pass. I thought my English skill were not strong enough, but I saw it as a good learning experience. I used this opportunity  to improve my English by practicing all four skills: speaking, listening, reading and writing. For the second time I applied  to study Spain and Italy a gain. I made it to the interview part and still did not succeed. At that moment I told to myself ” You are good to have a great learning experience by step. Do not give up – you have a big dream and keep going, next time will be your turn! ”

By the time I applied again to study in Germany. All my past affords were not hopeless because finally I got it! After applying for third time, I am incredibly grateful to have been selected for Erasmus+ program. This opportunity will allow me to further my education in Karlsruhe, Germany, and gain invaluable Experience.

Now, I am about to take the next big step in my life: continuing my education in Karlsruhe, Germany! I will be attending classes and Lectures about pedagogy and using English as much as I can, I also believe that this experience will help me become more confident in using English beyond university. I plan to learn about German culture, go to some famous landmarks, taste authentic German dishes like  pretzels, bratwurst, schnitzel and try activities that I can try such as hiking in  Black Forest and cycling in the city. Furthermore, I would like to also network with professors and international students to learn and exchange from them. I am excited to learning in Germany about German culture, academic life, and daily routine in a new environment but I am also a bit nervous about language barriers and transportation. Despite my worries, I see this as a good opportunity for personal and academic growth, and I am eager to make new experiences in Germany.

Beyond personal growth, I also want to use my experiences to contribute to my community in Laos, whether it is by promoting education, helping others improve their English, or sharing cultural and other new experiences.

According to my background: I grew up in Sibounheuang village, Champhone district in a countryside. My family work together to grow rice. Rice farming is a life Laos culture. Rice growing have a lot of details, we take care of the rice plant by ensure that they have enough water and protected. When harvest comes, We cut and dry them. Each year, as I watch the rice grow, I am remined of the effort and teamwork of us. My home has a lot of trees, Including longan, rose apple and custard apple trees. When the fruits ripen, my family and I pick them to eat, Share with our neighbors, or sometimes sell at a small market in our village and probably in other market. Sharing food is a common thing to do in my community. We are happy to give it to other people rather than let it go to waste.

I moved to Savannakhet City to pursue my Bachelor’s Degree in the English Department, Faculty of Linguistics and Humanities. During my studies, I worked part-time at Lin’s Café for one year and seven months. It was an incredible experience! The café attracted many foreigners. I loved to talk with my lovely customers, which gave me valuable opportunities to practise speaking English regularly. This helped me improve my language skills and boosted my confidence. I also made a close friend at Lin’s Café. She is from Australia and she is so kind. Whenever she visits Laos , we meet up. She took a cute photo for me.

While working as an assistant barista, I discovered my love for coffee. I can even make my own coffee now! Cappuccinos and Matcha are my favorites. I enjoy making coffee by myself and experimenting with different flavors.

I also love nature and adventure, especially mountains! At the end of 2024, I had the chance to visit “The Rock View Point” in Thakhek Province with my friends. It was such a wonderful experience, and I am excited to have new mountain adventures in Germany.

This opportunity feels like the adventure of a lifetime. I am excited to step out of my comfort zone, I would be happy to meet new people and immerse myself in new perspectives. I would like to thank  the Erasmus+ program and Karlsruhe University of Education and Savannakhet University for making this dream possible. Also thank you to myself for keeping going until I made it and I can’t wait to go to Germany!

Stay tuned for my first experience in Germany- coming up in my next post!

See you soon!

Best regards,

Chindavone Sisoulath

 

Text by Chindavone Sisoulath

Photos by Chindavone Sisoulath, Somphone Phanthavong, Xihe Xue, Phavady Thisomboun

“Decolonize Your Mind” (6) – Reviewing English school books (by Theresa Götz)

Reviewing English school books for German Secondary Schools

During the summer semester 2024, a group of students, including myself, participated in the course “Decolonial Praxis“ taught by Prof. Dr. Isabel Martin at the University of Education Karlsruhe. Within this course, we had the opportunity to collaborate with students from the ASA program, forming groups to explore topics related to Decolonial(ity) Praxis.

Our group, which consisted of two German students from the University of Education Karlsruhe and two ASA students, selected the topic „Reviewing English textbooks for German Secondary Schools“.

In this blog post, I aim to present the findings of our research.

Decolonial Praxis: Reimagining English education through school books

The course “Decolonial Praxis” is centred on the concepts of decolonisation and critical pedagogy and led us to question the underlying narratives and biases present in educational materials, particularly those used to teach English as a foreign language. As part of the course, our group embarked on a thought-provoking project that challenged us to critically evaluate the English school books currently in use in the federal state of Baden-Württemberg in Germany.

Our project specifically involved a detailed review of selected English textbooks commonly used in classrooms (Cornelsen Verlag, 2017; Klett Verlag, 2018; Schroedel Verlag, 2019). We analyzed them with a focus on how colonial legacies continue to shape the content and perspectives presented to students. This exercise was not just academic but a practical application of decolonial theories, helping us to understand the pervasive influence of colonialism in education and to explore concrete ways to challenge this.

 

Understanding the course and our project

“Decolonial Praxis“ is an innovative and interdisciplinary course of study for Bachelor students designed to equip pre-service teachers – the future educators – with the tools and perspectives necessary to challenge and transform colonial legacies embedded within educational systems.

Through the projects, discussions, and further literature, the course pushes students to critically engage with the material they will one day teach. Our group project was a direct outcome of this engagement. We chose to focus on English school books because they are powerful tools in shaping young minds and framing their understanding of the world (Bishop & Berryman, 2006). School books are not just sources of information but vehicles for cultural transmission, shaping students‘ perceptions of history and of the present, and also of cultures and identities. Our goal was to analyze these books through a decolonial lens and to suggest ways to make them more inclusive and representative of diverse perspectives.

Cover of the presentation of our introduction session (created by Prof. Dr. Isabel Martin)

Why is it important to decolonize English school Books?

Decolonizing English school books is crucial because they often reflect an Eurocentric worldview that marginalizes or misrepresents non-European cultures and histories (Achebe, 1977). Such representations can perpetuate stereotypes and reinforce colonial power dynamics, subtly suggesting that Western cultures are superior or more “civilized“ than others.

For example, many English textbooks still prioritize British or American English, presenting these as the „standard“ or „correct“ forms of the English language (Macedo et al., 2003). This not only marginalizes the diverse varieties of English spoken worldwide, but also reinforces the idea that Western cultures are the norm against which all others should be measured. Similarly, historical content in these textbooks often glorifies European colonial “achievements” while downplaying or omitting the brutal realities of colonization and its lasting impact on colonized peoples (Fanon, 1963).

This is not just a matter of content accuracy; it is about the values and ideologies that are being passed down to students. By decolonizing these books, we aim to create a more inclusive and accurate portrayal of the world and peoples’ realities (Smith, 1999). This not only enriches students‘ understanding but also fosters critical thinking, encouraging them to question dominant narratives and seek out multiple perspectives (Freire, 1970).

Methodology and key findings in textbook analysis

In our examination of English textbooks used in Baden-Wuerttemberg‘s secondary schools, we followed a systematic approach aimed at identifying colonial legacies and biases. We reviewed popular textbooks, including English G21 by Cornelsen (2017), Green Line by Klett (2018), and Camden Town by Schroedel (2019).

Our process involved detailed analysis of specific criteria:

  • Cultural representation: Evaluating how different cultures and perspectives are included;
  • Language and terminology: Identifying language that carries colonial connotations;
  • Historical narrative balance: Assessing the portrayal of historical events;
  • Visual content: Analyzing whether images reinforce or challenge stereotypes.

Each textbook was read closely, with notes taken on examples that illustrated potential biases. Discussions within our group helped confirm findings and analyze their implications.

Our findings:

  • Eurocentric narratives: In English G21, European “achievements” were highlighted, such as during discussions of Victorian-era trade, but the negative consequences for colonized peoples were often minimized or excluded.
  • Western dominance in language: Green Line focues heavily on British and American English, presenting these as the standard while marginalizing global varieties of English, thus reinforcing the dominance of Western cultures.
  • Colonial terminology: Camden Town uses language such as “exploration“ when describing European expansion, thereby subtly perpetuating colonial-era perspectives.
  • Stereotypical visuals: English G21 depicts non-European societies primarily in traditional or rural context, whereas Western countries are shown as modern and dynamic. This contrast perpetuates a view of non-Western cultures as less “developed”.

These findings illustrate the ongoing influence of colonial perspectives in educational resources. By addressing such biases, future editions can promote a more inclusive understanding of history and culture, better reflecting the diverse world students inhabit.

Green Line by Klett (2018)

How can we decolonize English school books?

Decolonizing English school books involves a multifaceted approach, focusing on both content and representation. Here are some key criteria and strategies to challenge the English school books currently in use that we identified during our project:

  • Inclusion of diverse voices: School books should include literature, stories, and perspectives from a variety of cultures, particularly those from formerly colonized regions. This helps to diversify the narrative and present English as a global or international language, not just one dominated by Western voices. Including authors from Africa, Asia, or indigenous communities can provide students with a richer understanding of the English-speaking world. (Achebe, 1977)
  • Balanced historical representation: Textbooks should provide a more balanced view of history, including the impacts of colonialism, the experiences of colonized peoples, and the contributions of non-European societies. This includes addressing the complexities of historical events such as the transatlantic slave trade. A more nuanced portrayal of history can help students understand the interconnectedness of global events and the ways in which different cultures have shaped the world. (Fanon, 1963)
  • Critical language awareness: The language used in textbooks should be examined for bias. This includes avoiding terms that carry colonial connotations and being mindful of how different cultures are described. For example, terms like “primitive“ or “exotic“ should be replaced with language that respects the complexity and dignity of all cultures. Additionally, educators should encourage students to think critically about the language used in textbooks and how it shapes their perceptions of different cultures. (Macedo et al., 2003)
  • Visual representation: Images in textbooks should reflect the diversity of the English-speaking world. This includes avoiding sterotypes and ensuring that people from various cultures are depicted in empowering and authentic ways. Visual representation is just as important as textual content, as images can reinforce or challenge existing biases. For example, depicting African or Asian societies solely in the context of poverty or conflict perpetuates harmful stereotpyes, whereas showing these societies in a variety of contexts can provide a more balanced and respectful view. (UNESCO, 2017)
  • Encouraging critical engagement: Teachers should be encouraged to use these textbooks as starting points for discussion rather than definitive sources of “knowledge”. This involves questioning the material presented and exploring alternative perspectives with students. Teachers can incorporate additional resources, such as articles, videos, or guest speakers, or ask their multicultural pupils to contribute materials, to provide a broader view of the topics covered in the textbooks. Encouraging students to question and critically engage with the material can help them develop a more nuanced understanding of the world. (Hooks, 1994)

 

Encouraging Awareness and Action Among Educators

As future educators, we believe it is vital to create awareness about the importance of decolonizing educational materials. We encourage or fellow teachers and educational practitioners to critically evaluate the school books they use in their classroom.

Ask yourself:
What narratives are being prioritized?
Whose voices are missing?
How are different cultures and histories being represented?

By becoming more conscious of these issues, teachers can play a crucial role in shaping a more inclusive and educational environment. Moreover. engaging students in these discussions can empower them to think critically about the world around them and to appreciate the diversity of human experiences.

In conclusion, decolonizing English school books is not just about revising content: it is about rethinking the purpose of education itself. It is about fostering a generation of students who are not only proficient in the English language but are also culturally aware, empathetic, and critically engaged global citizens. We hope that this project inspires others to take similar steps and to contribute to a more equitable and inclusive education system.

Next steps for teachers

 

Do reach out to the editor if you want to share your own experiences regarding this topic with our readers.  We welcome contributions by guest-authors.

 

Text by Theresa Götz

Photos by Theresa Götz, Anna Imhof, Ann-Christin Neygenfind, Bright-Mercy Ebane Ndutu & Isabel Martin

Cover of Green Line by Klett Verlag – with the kind permission of the publisher

Illustrations by Theresa Götz and Isabel Martin

 

References

Achebe, C. (1977). An image of Africa: Racism in Conrad’s “Heart of Darkness”. Massachusetts Review, 18(4), 782–794.

Bishop, R., & Berryman, M. (2006). Culture speaks: Cultural relationships and classroom learning. Huia Publishers.

Cornelsen Verlag. (2017). English G21. Cornelsen Verlag.

Council of Europe. (2001). Common European framework of reference for languages: Learning, teaching, assessment. Council of Europe Publishing.

Fanon, F. (1963). The Wretched of the Earth. Grove Press.

Freire, P. (1970). Pedagogy of the Oppressed. Continuum.

Hooks, b. (1994). Teaching to transgress: Education as the practice of freedom. Routledge.

Klett Verlag. (2018). Green Line. Klett Verlag.

Macedo, D., Dendrinos, B., & Gounari, P. (2003). The hegemony of English. Routledge.

Schroedel Verlag. (2019). Camden Town. Schroedel Verlag.

Smith, L. T. (1999). Decolonizing methodologies: Research and indigenous peoples. Zed Books.

UNESCO. (2017). Textbooks and learning resources: Reducing gender inequality and promoting peace. UNESCO Publishing.

 

Further literature used during our research

Alter, G., König, L., & Merse, T. (2021). All inclusive? Eine kritische Lehrwerksanalyse zur Repräsentation von Diversität in den Englischlehrwerken für verschiedene Schulformen. Zeitschrift für Fremdsprachenforschung (ZFF), 32(1), 81–104.

Bönkost, J. (2020). Decolonizing English textbooks: Rassismuskritische Perspektiven auf Fremdsprachenlehrwerke. In F. Castro Varela & P. Mecheril (Eds.), Rassismuskritische Fachdidaktiken (pp. 19–47). Bielefeld: transcript Verlag.

Gray, J. (Ed.). (2013). Critical perspectives on language teaching materials. London: Palgrave Macmillan.

Güllü, N., & Gerlach, D. (2023). Exploring the representation of global Englishes in German EFL textbooks. Current Issues in Language Planning, 24(1), 1–18.

Nascimento dos Santos, G., & Windle, J. A. (2021). Examining coloniality in ELT materials: Challenges and possibilities. Pedagogical Studies Review, 18(4), 35–50.

Babaii, E., & Sheikhi, M. (2018). Deconstructing otherness: Representation of culture in English language textbooks. Language and Intercultural Communication, 18(6), 663–677.

Canale, A. (2020). Language, ideology, and decoloniality in ELT. Language Policy, 19(3), 345–364.

Melliti, M. (2013). Local culture in ELT textbooks: An analysis of Tunisian secondary school materials. Perspectives on Teaching and Learning English Literature, 16(2), 23–37.

Mishan, F. (2022). Designing authentic language learning materials. New York: Routledge.

Núnez-Pardo, A. (2020). Rethinking ELT materials through a decolonial lens. Journal of Postcolonial Education, 12(4), 501–525.

Vinall, K., & Shin, J. (2018). Decolonizing global English in the classroom. Critical Inquiry in Language Studies, 15(3), 272–296.

Reentry Shock: Coming home to Laos – by Chansamone Senxayyachak

Dear readers,

I am Chansamone Senxayyachak, an exchange student from Savannakhet University, Laos, and I recently returned from my semester at PH Karlsruhe in Germany under the Erasmus+ scholars hip.

Have you ever felt like you did not quite fit into a place you have always called home?

That is exactly what I experienced when I returned to Laos after six months of my exchange programme in Germany. The familiar streets, the comforting smells of home-cooked food filled the air, carrying the rich aromas of familiar spices and childhood memories. The lively chatter of family gatherings brought laughter and warmth, as stories were shared over meals prepared with love. The presence of friends, their familiar voices and reassuring smiles, created a sense of belonging. Yet, deep down, something felt off. It was not that Laos had changed—the streets, the people, and the traditions remained as vibrant as ever—but I had. My experiences abroad had shifted my perspective, making me see my home in a different light, one filled with both nostalgia and a subtle sense of unfamiliarity. Six months abroad had shifted my perspective and my habits.

Now, two months back in Laos, I find myself caught between two worlds. On the one hand, I deeply miss the structured, fast-paced life in Germany. On the other hand, I am relearning to appreciate the slower, more communal lifestyle of home. But this process of readjustment of re-entry has been anything but smooth. In this post, I would like to share my journey through re-entry shock coming home after my exchange in Germany, the challenges I have faced, and the small victories that remind me that I am growing through this experience.

Six months in Germany felt like an entirely new chapter of my life. From the moment I landed, I was surrounded by new sights, sounds, and ways of living. I fell in love with the efficiency of public transportation, the simplicity of daily routines such as the predictable schedule of shops closing early, the structured meal times, the organized flow of daily life, and the way people valued their personal time.

The public transportation in Germany deeply impressed me, particularly since there is no efficient public transportation in my home country, Laos. Back home, if I want to go somewhere, I have to rely on either a motorcycle or a car. In Germany, however, I had the freedom to travel anywhere by using trams, buses, or trains. This allowed me to spend more time with myself and enjoy solo exploration. I often took the tram to explore the city I lived in. One of my favourite pastimes was visiting different supermarkets to compare their products and find unique differences from those back home in Laos. I also tried new kinds of food, from bratwurst to pretzels. This experience expanded my palate and made me appreciate the diversity of German cuisine.

Moreover, I had the privilege of studying at the English Department of the Karlsruhe University of Education, where I gained knowledge and experiences that broadened my perspective. I made many friends from Germany, Ukraine, Israel, and Taiwan through the “International Club” of the university, which made my time there even more memorable. It was the best experience ever, as I learned very much about other cultures, languages, and traditions from my diverse group of friends.

One more thing I particularly admired about Germany was how much people valued their personal time. Germans are known for their punctuality, which is seen as a sign of respect for others. This was reflected not only in professional settings but also in everyday life. Another cultural aspect that stood out to me was “quiet Sundays”. In Germany, Sundays are considered a day of rest, and most shops except for essential ones remain closed. There is also a cultural norm to avoid making noise, as Sundays are meant for relaxation, outdoor activities, or spending time with loved ones. Families respect this quiet time, and it creates a peaceful atmosphere that I came to appreciate.

But it was not all smooth sailing. I had to adjust to cultural differences, such as how people value direct communication and how Sundays felt especially quiet with shops closed. Initially, it was a bit challenging, as I was used to a more bustling environment even on weekends. Nevertheless, these small challenges pushed me to grow in ways I did not anticipate.

In the end, Germany became my second home—a place where I could thrive as an independent individual and discover new sides of myself that I never knew existed.

Coming back to Laos after six months abroad was an emotional whirlwind. On the surface, everything seemed familiar, home smelled the same, sounded the same, and even felt the same. But as I stood among family and friends, I realized something had shifted. The place had not changed—but I had.

I noticed habits that I had picked up in Germany, like being punctual or appreciating personal space, did not always align with the more laid-back lifestyle back home. It felt like I did not belong in either place anymore. This struggle to fit back into my old routines while missing my life in Germany left me feeling unsettled.

As weeks turned into months, I realized that re-entry shock was not about choosing between two worlds but about blending them. I began to appreciate what both cultures had to offer. In Laos, I reconnected with the communal lifestyle I had missed, such as sharing meals with family or enjoying spontaneous visits from relatives. At the same time, I tried to maintain some of the structure and independence I had learned in Germany. For example, I became more intentional about managing my time to focus on my career. However, I also made sure to embrace the spontaneity of hanging out with friends and relatives, as it is deeply rooted in Lao culture.

Finding this balance was not easy, but it reminded me that I could carry pieces of Germany with me wherever I went. It was not about forgetting my exchange experience; it was about allowing it to shape how I live at home.

Looking back, I realized that my exchange journey was more than just a trip aboard. It changed how I see the world and myself. I have learned that stepping out of your comfort zone is the best way to grow. Overall, living in Germany taught me a lot of things, like adaptability and the value of embracing change. I have more confidence in myself than I used to; the old me was not brave enough to share my opinion with others. I always thought my opinion was not good and no one would agree with my opinion. Now, I do not care about something like that anymore. I will say what I think; I will do what I want and need, as long as it does not hurt or injure anyone. Returning to Laos reminded me of the importance of family, tradition, and staying grounded. This experience has inspired me to keep exploring, learning, and bridging the gap between the familiar and the foreign.

Finally, I realized that re-entry shock is not just about adjusting back to old routines. It is about redefining who you are after such a transformative experience. While my time in Germany has ended, its impact will stay with me forever. I’m grateful for the growth, the memories, and the small but powerful ways this journey has changed me. I also realized that it is okay to feel out of place because it is a sign that you have grown. And in the end, finding where you belong is a journey worth taking.

Living in Karlsruhe left a lasting impression on me. I miss its charm, the efficient public transportation, and the quiet Sundays that encouraged reflection and connection with loved ones. It was a city that helped me grow in so many ways, and its influence will always stay with me.

 

Text by Chansamone Senxayyachak

Photos by Chansamone Senxayyachak & student members of the PH Karlsruhe International Club

“Decolonise Your Mind” (5) – Postcolonial Theories (by Ruben Mueller & Alastair Allan)

Editor’s note: The authors Ruben Müller and Alistair Allan are students of English at the University of Education Karlsruhe and took a keen interest in postcolonial theories in my seminar “Postcolonial Theories and Literatures” in separate semesters. Indepently of each other, each wrote about some of the first theorists in the field, which we merged into article no. 5 for the series “Decolonise Your Mind“.

Table of contents

  1. Introduction
  2. Postcolonial Theory
  3. Frantz Fanon
  4. Michel Foucault
  5. Jaques Derrida
  6. Edward Said
  7. Gayatri Chakravorty Spivak
  8. Homi K. Bhabha
  9. Conclusion

 

Introduction

When a person socialized in the Global North thinks about the end of colonization, they might think that the process of decolonisation was like pressing a reset button; that the countries and their people were free to just build their own states and societies once the colonizers had retreated or been expelled. However, this thought is far from reality. Centuries and decades of foreign rule over another culture and its people inevitably leave a lasting imprint on institutional frameworks, social structures, and every other facet of life. It cannot simply be undone by the signing of a declaration of independence.

In formerly colonized countries, the question arose how to deal with the ongoing legacy of colonialism. How can a people reclaim their identity when another has been imposed upon them for as long as they can remember? Addressing this question gave ground for Postcolonial Theory. This article aims to introduce some of the ground-breaking postcolonial theories and their founders: Frantz Fanon, Michel Foucault, Jaques Derrida, Edward Said, Gayatri Chakravorty Spivak, and Homi K. Bhabha.

As the term “Postcolonial Theory” (or “Theories”) suggests, this field emerged in the context of decolonization and the end of Western colonial rule in the mid-20th century. Later postcolonial thinkers and decolonial theorists have drawn or built on the ideas of scholars who did not directly postulate “Postcolonial Theory” but laid the groundwork with their concepts. This article features analyses by the first international theorists, by which we aim to introduce new readers to their thoughts and to suggest that their theories should be received more widely across geopolitical borders.

More recently, Southern epistemologies and Decoloniality have gained significant ground, which we foregrounded at the international 60th anniversary conference “Language Awareness, Education & Power” that we – the English Department of the University of Education Karlsruhe (Germany) – hosted for the “Association for Language Awareness” (ALA) in July 2024. Some 180 scholars from 26 countries facilitated discourse across binaries and boundaries, and we will keep up the momentum through our next projects and publications. We begin with a glance back to the origins.

 

Postcolonial Theory

Frantz Fanon

Frantz Fanon (1925 – 1961) was an Afro-Carribean psychiatrist born in the French colony of Martinique. In retrospect, he is considered to be a major pioneer in the postcolonial discourse as he worked before the emergence of the postcolonial field but contributed to it (Fanon, 1963). In his work, he examines the psychological and social effects of colonialism on the colonized, in particular people of African descent. His central point is to expose the effects of racism and colonization on the psyche and identity of Black people, focusing on the internalized oppression and self-alienation experienced by those who live in a White-dominated society (Fanon, 1967a).

Colonization, according to Fanon, happens in three stages: occupation, assimilation, and decolonization (Fanon, 1963). The first stage involves the physical takeover of a territory by a colonizing power. It often includes military conquest and the establishment of control over the land and its resources. The colonizers impose their governance and systems, eroding the local culture and social structures.

In the second phase, assimilation, colonizers seek to integrate the colonized population into their culture, mainly through education, language, and religion. The goal is to make the colonized people adopt the values and norms of the colonizers, which can lead to internalized oppression and a loss of indigenous identity (Fanon, 1967a).

The third and final phase, decolonization, represents the struggle of the colonized people to reclaim their identity, culture, and autonomy. It often involves resistance movements, the assertion of national identity, and the rejection of colonial rule. Fanon emphasizes the importance of violence in this process as a means of reclaiming agency and sovereignty (Fanon, 1963).

Fanon argues that colonialism perpetuates a system of racial hierarchy, where Black people are systematically subjected to discrimination and inferiority. He further states that this system does not only operate on a structural and institutional but also on the psychological level (Fanon, 1967b). His work has to be understood in the context of his time when efforts were made to attribute a biologically inherent inferiority complex to people of African descent. In this context he rejects the idea of race as a fixed biological category and instead highlights its socially constructed nature, shaped by the power dynamics and ideologies of the colonizer (Fanon, 1967a). As a Black man himself, Fanon reflects on the ways in which people of African descent are conditioned to aspire to white norms. He further argues that this internalized racism creates a fragmented sense of self, where Black individuals feel compelled to conform to White cultural expectations and ultimately alienate themselves from their own heritage (Fanon, 1967a).

 

Michel Foucault

Michel Foucault (1926 – 1984) was a French philosopher who would later in his life take up a chair at the prestigious Collège de France. Foucault explores the complex relationship between power and knowledge, arguing that power is not merely repressive but productive, actively shaping social realities through institutions and practices that regulate norms and behaviours. He asserts that knowledge is deeply entwined with power dynamics, influenced by historical, social, and cultural contexts (Foucault, 1980).

In Discipline and Punishment, Foucault examines social control through the Panopticon, a prison designed by Jeremy Bentham featuring a central watchtower that allows a guard to observe inmates without them knowing whether they are being watched. This uncertainty fosters self-regulation among inmates (Foucault, 1975).

Foucault uses the Panopticon as a metaphor for modern society, where power operates through knowledge and surveillance rather than force. Power becomes decentralized as individuals internalize disciplinary measures and align their actions with societal norms. This interplay highlights how those in authority define normalcy, maintaining control through embedded mechanisms of social control that encourage compliance and self-regulation (Foucault, 1975, 1980).

Foucault did not develop a postcolonial theory himself, but his ideas made significant contributions to postcolonial theories, particularly in understanding the ways in which power operates in colonial and postcolonial contexts. This concept is fundamental to Edward Said’s work Orientalism (Said, 1978), explained below.

 

Jaques Derrida

Jaques Derrida (1930 – 2004) was an Algerian-French philosopher. He developed an approach of Deconstruction, which aims to expose the limits of traditional Western philosophical and linguistic systems by highlighting the ways in which they rely on binary oppositions, hierarchies, and exclusionary structures (Derrida, 1976, 1978).

Binary oppositions are pairs of contrasting terms (e.g. light/dark, good/evil) that are used to structure thought and language (Derrida, 1976). These pairs establish a hierarchy, where one term is viewed as superior to the other. For instance, in patriarchal societies, the terms “male” and “female” can reflect this hierarchy, with “male” seen as dominant. This structure can lead to the exclusion or marginalization of certain groups or ideas, which is why Derrida refers to them as exclusionary structures (Derrida, 1981).

Derrida argues that binary oppositions are not fixed or stable categories, but rather linguistic constructs that rely on a hierarchical relationship between the two terms. He points out that these binary oppositions typically establish a dominant term as the norm against which the other term is defined as its opposite or “Other” (Derrida, 1978). This privileging of one term leads to the marginalization of the other, reinforcing hierarchies and power imbalances. In colonial discourses, binary oppositions such as “civilized/savage” or colonizer/colonized were used to assert the superiority of the colonizer and justify the subjugation of the colonized (Derrida, 1981).

By deconstructing established categories and binary oppositions, Derrida challenges dominant narratives and seeks to open up new ways of understanding and engaging with texts, ideas, and social systems (Derrida, 1978).

 

Edward Said

Edward Said (1935 – 2003) is considered to have laid the foundation for later postcolonial theories with his influential work Orientalism. Said was born in 1935 in Jerusalem under mandatory rule to Palestinian parents, but grew up in Cairo. His father gained American citizenship for the family when he joined the American Expedition Forces in Palestine in World War I and became a war veteran (Said, 1999). Said attended British schools and was educated in the Western canon (a curriculum focused on Western ideas, values, and narratives, centering male authors and Eurocentric perspectives).  When he was 16, his parents sent him to the United States to finish school. After his school degree he studied English literature, attained a doctorate title in it and became a professor. His personal experiences as a Palestinian American laid the basis for his groundbreaking work Orientalism (Said, 1978).

Said’s approach involved a critical examination of texts such as academic literature, travelogues, novels, and other artistic works in order to identify underlying assumptions and biases and how they contribute to maintaining established power dynamics (Said, 1978). In 1978, Said published Orientalism, in which he argues that the Western monopoly on knowledge production has over time constructed an idea of the Orient as an inferior entity, opposed to the supposedly superior Occident. This draws from Derrida’s ideas of binary oppositions (Orient/Occident), their hierarchy and the exclusionary structures inherent in this worldview (Said, 1978; Derrida, 1976).

Said’s main argument is that the West positions itself as the gold standard1 of civilization, rationality, and progress while presenting the East as an object of study and fascination. According to Said, the term “Orient” itself is a creation of the West and aims to create a sharp binary distinction of “Occident” and “Orient”. This distinction allows the Orientalists to highlight and fixate differences, and to present the Orient as an intellectually and morally inferior and exotic “Other” that is subordinate to the superior Western world (Said, 1978).

Orientalism plays a significant role in establishing and maintaining Western superiority by creating a hierarchical relationship between the West and the East. It reinforces Western dominance by justifying interventions and shaping knowledge and representations of the East. This portrayal often depicts the East as backward, serving as a rationale for colonization, and, even after the formal end of colonial rule, for seemingly benign Western interventions (Said, 1978). Additionally, Said argues that the work of Orientalists significantly influences Western perceptions of the East across various fields, including popular culture, arts, and science. This creates a cycle that perpetuates and reinforces these beliefs (Said, 1978).

Said’s work strongly influenced Homi K. Bhabha.

 

Gayatri Chakravorty Spivak

Gayatri Chakravorty Spivak, a prominent postcolonial theorist, was born in 1942 in Kolkata (formerly “Calcutta”), India. She is a renowned scholar, literary theorist, and feminist critic who has been instrumental in bringing feminist perspectives into postcolonial theory (Spivak, 1988). Her most influential essay, Can the Subaltern Speak? (1988), explores the intersections of race, gender, and social class, forming the cornerstone of her theoretical contributions.

Central to Spivak’s work is the concept of the subaltern, which refers to groups marginalized socially, politically, culturally, or geographically, existing outside dominant power structures (Spivak, 1988). For Spivak, these marginalized groups are the voiceless or silenced individuals excluded from discourse and caught between overlapping systems of oppression. In postcolonial India, she identifies women as a prime example of such a group. She illustrates this with the historical Hindu practice of Sati, in which a widow self-immolates (burns herself) on her husband’s funeral pyre. While British colonizers condemned the practice, largely male anti-colonialists defended it as an expression of cultural identity (Spivak, 1988).

Spivak’s argument highlights that the very group at the center of this cultural conflict – women – are systematically excluded from the discourse, rendered voiceless and marginalized. She concludes that the subaltern are doubly oppressed, as they are subject to both imperial and patriarchal ideologies, and notes that even within postcolonial discourse, male scholars often hold the decisive voice (Spivak, 1988). Spivak emphasizes the need to create space for the subaltern by amplifying silenced voices and critically examining the power dynamics involved in speaking for, or about, marginalized groups.

 

Homi K. Bhabha

Homi K. Bhabha (b. 1949), an Indian-British scholar born in Mumbai, is one of the most influential postcolonial thinkers and a professor of the Humanities at Harvard University.

Building on Said’s theory of “Orientalism”, Bhabha presents three concepts that are relevant for postcolonial theories: Mimicry, Hybridity, and the Third Space (Bhabha, 1994).

  1. Mimicry describes how colonized people often imitate the culture, language, or behaviour of the colonizers. This imitation, however, is rarely straightforward; it includes subtle differences that can subvert and destabilize colonial authority. While the colonizers may intend mimicry to reinforce their dominance by imposing their norms, Bhabha argues that this imitation often transforms these norms, making them “foreignized” and different from the original. This altered replication strips the original of its once singular authority, creating a version that is “almost the same but not quite.” Such mimicry exposes the contradictions in the colonizers’ power, and, as Bhabha suggests, reveals the colonizers’ desire for a “recognizable Other” that affirms their superiority, even as it undermines their authority (Bhabha, 1994, p. 86). By engaging in mimicry, the colonized assert agency, negotiate their identities, and expose the power dynamics embedded in the colonial system.
  2. Hybridity refers to the cultural blending that emerges when colonizer and colonized cultures interact. Bhabha argues that these interactions lead to new, hybrid identities that challenge the binary opposition between colonizer and colonized. Hybridity dissolves the strict distinctions between “self” and “other” by highlighting the spaces where cultures intersect and blend (Bhabha, 1994). This concept reveals that cultural identities are not fixed but are continuously redefined in these in-between spaces.
  3. The Third Space is Bhabha’s term for these in-between spaces where cultural encounters occur. He argues that even when Western structures like education or Christianity are imposed with the aim of reinforcing colonial power, they carry an inherent potential for subversion. For instance, colonizers’ teachings, such as Biblical stories, may invite alternative interpretations that question the presumed moral and cultural superiority of the colonizing power. Members of a previously polygamous society, for example, might be struck by the Biblical figure of King Solomon and his multiple wives, challenging the colonial imposition of monogamy and sparking reflection on the nature of cultural authority (Bhabha, 1994).

Through these concepts, Bhabha reveals how colonial systems are marked by contradictions and complexities that the colonized can exploit using mimicry, hybridity, and the Third Space to resist and transform imposed structures, and in doing so, reshape their own identities.

 

Conclusion

This article provides an introduction to some of the key contributors to postcolonial theory and their central ideas. Although Western thinkers like Michel Foucault may not immediately come to mind in the context of postcolonial studies, his influence on postcolonial theorists like Edward Said highlights the interdisciplinary nature of the field, warranting his inclusion here (Foucault, 1977; Said, 1978). Additionally, it is evident that many postcolonial theorists influenced one another, selectively integrating concepts from each other’s work to refine and expand their own ideas (Bhabha, 1994; Spivak, 1988).

Postcolonial Studies is an ever-evolving field within the humanities and social sciences, drawing on theories from other disciplines while also contributing to them.

It is important to note that this article offers only the briefest overview of some of the field’s foundational thinkers and their core concepts. These theorists represent a selection of voices in a much larger conversation. Hopefully, this introduction sparks curiosity and encourages further exploration into the rich and complex terrain of postcolonial theory, and Decoloniality.

Editor’s note: Our next student-author Jonas Nonnenmacher will take a closer look at some of these theories in post #6 in this series.

 

Text by Ruben Mueller & Alastair Allan

Photos taken from Wikipedia Commons

 

Note
1 On the binaries of who sets which “standards”: “The common usage of the word developed implies that there is a gold-standard for ‘development’ overall, with a desirable (refined, superior) state of development at one end of the scale and an undesirable (‘raw’, unrefined, primitive, inferior) one at the other. The binary of ‘developed countries’ and ‘undeveloped’ or ‘underdeveloped countries’ is a value statement rooted in eurocentricism and colonialism; the criteria by which a country is deemed developed are chosen by those who deem themselves to be developed” (note by Isabel Martin, 1.3.2019).

 

References

Bhabha, H. K. (1994). The Location of Culture. London: Routledge.

Derrida, J. (1976). Of Grammatology (G. C. Spivak, Trans.). Baltimore, MD: Johns Hopkins University Press.

Derrida, J. (1978). Writing and Difference (A. Bass, Trans.). Chicago, IL: University of Chicago Press.

Derrida, J. (1981). Positions (A. Bass, Trans.). Chicago, IL: University of Chicago Press.

Fanon, F. (1963). The Wretched of the Earth (C. Farrington, Trans.). New York: Grove Press.

Fanon, F. (1967a). Black Skin, White Masks (C. L. Markmann, Trans.). New York: Grove Press.

Fanon, F. (1967b). Toward the African Revolution (H. Chevalier, Trans.). New York: Grove Press.

Foucault, M. (1975). Discipline and punish: The birth of the prison. New York: Pantheon Books.

Foucault, M. (1980). Power/Knowledge: Selected interviews and other writings, 1972-1977 (C. Gordon, Ed.). New York: Pantheon Books

Said, E. W. (1978). Orientalism. New York: Pantheon Books.

Said, E. W. (1999). Out of Place: A Memoir. New York: Alfred A. Knopf.

Spivak, G. C. (1988). Can the subaltern speak? In Marxism and the Interpretation of Culture (pp. 271–313). Urbana: University of Illinois Press.

 

Online

Some formulations and references were generated with ChatGPT.

2025 NEW CALL for APPLICATIONS in the decolonial German-Ghanaian student-tandem project (ASA Academia global)

NEW CALL FOR APPLICATIONS 2025

German-GHANAIAN tandem-project (#1107) under the ASA Academia global format programme (Engagement Global) offers 6 full stipends for 6 months.

Title: “Decolonizing English Language Teaching and ELT curricula through a bi-directional learning-and-teaching approach” 

Partner country: GHANA
Partner university: University of Cape Coast (UCC)
Deadline for applications: 15 January for Ghanaians, 20 January for Germans!

NOTE:
The decolonial and bi-directional project framework of our last ASA project description (for Germany-Cameroon) remains unchanged, but the focus of the planned activities is now located in the intersection of PHKA/UCC research and field work at schools. We continue to work towards the SDGs #4, 10, 16, 17 through bi-directional decolonial learning and thereby also towards decolonising our minds and our respective ELT practices/materials/curricula.

General project page Engagement Global: https://asa.engagement-global.de/start-en.html
Our project page (to be updated by Engagement Global): https://asa.engagement-global.de/projekt-details.html?id=1107&tp=83&srch=Projektsuche

Ghanaians apply here by 20 January (extended deadline): https://forms.gle/iHVSLuoRF2stEqFH6
Germans apply here by 20 January: https://bewerbung.asa-programm.de/ASA/Desktop.aspx?SessionID=8ffa1b9ae10e43fbbdc0ebf1dd518869

The shortlisted Ghanaian applicants will be interviewed on 17 January.
The selection of the German shortlist is scheduled for mid-February. An invitation for an online orientation talk will be sent out to the shortlisted applicants straight after.

 

Subtitle: Bi-directional learning through decolonizing English Language Teacher Education 

Project Number: 1107
Programme format: ASA Academia global
Continent: Africa
Country: Ghana
Cities: Karlsruhe, Cape Coast

Start of project phase in Germany: 15.04.2025
End of project phase in Germany: 31.07.2025

Start of project phase in partner country: 15.07.2025
End of project phase in partner country: 31.12.2025 (90 days September through December)

Partner institutions: Pädagogische Hochschule Karlsruhe; University of Cape Coast

Spaces: 3+3 (3 Germans, 3 Ghanaians)

SDG: 4 Quality Education; 10 Reduced Inequalities; 16 Peace, Justice and Strong Institutions; 17 Partnerships

Field(s) of study (category): Linguistics and Literary Studies; Teaching, Pedagogy and Educational Science;

Field(s) of study (specification): English Studies

Mandatory language(s): English

Additional language(s): Twi/Fante (local language)

Scholarship category: full stipend

 

Project description

The project addresses the colonial legacy embedded in English Language Teaching (ELT) practices, methodologies, and curricula in both Germany and Ghana by employing a bi-directional learning-and-teaching approach as a decolonizing framework. The activities in this programme are designed toward global teaching of English and decolonising teacher education.

In Germany, ELT curricula often prioritize Euro-Anglo-centric perspectives, with limited exposure to non-Western knowledge systems and decolonial theories, which is mirrored by imbalance in international collaborations where knowledge transfer predominantly flows from the Global North. Similarly, in Ghana, the ELT curriculum continues to reflect colonial influences, emphasizing grammar-based instruction and Western texts, which marginalize indigenous knowledge systems and localised content

This project (self-)critically engages both contexts in a mutual learning process that deconstructs these colonial paradigms in ELT, redefines knowledge(s), designs decolonial English language teaching units, and fosters equitable, culturally inclusive educational practices.

 

The project suits you if you

  • are willing to reflect on the way you think, learn, research, and teach English,
  • are interested in decolonizing ELT materials, curricula, and teacher education,
  • enjoy planning English lessons and giving workshops, and
  • if you have some first teaching experience.

Master theses can be written in the context of this project, and project results may be prepared for a publication.

The University of Education Karlsruhe (PHKA) has gained a reputation in research and teaching in the fields of democracy education, educational processes in the digital world, and sustainable development. It offers teaching degrees for primary and secondary schools as well as specialised Masters programmes, including “Intercultural Education, Migration and Multilingualism”.
To the website of Pädagogische Hochschule Karlsruhe

The University of Cape Coast (UCC) is a public institution committed to innovative teaching, delivering quality education through comprehensive, liberal and professional programs that promote creativity and responsibility among learners. UCC plays a significant role in pre-service teacher education and in-service teacher professional development, equipping educators with skills, knowledge and competencies needed to improve teaching quality and learner outcomes aligning with SDG #4 (“Quality Education”).
To the website of University of Cape Coast

Impact Ranking 2022: “The University of Cape Coast is the topmost ranked University in Ghana and West Africa and it is among the top 5 Universities in Africa in the 2022 Times Higher Education World University Rankings. The University of Cape Coast also ranks first globally for research influence.” https://www.timeshighereducation.com/world-university-rankings/university-cape-coast

We look forward to receiving your applications!

Should you have questions, do not hesitate to contact isabel.martin@ph-karlsruhe.de or christopher.kwaah@ucc.edu.gh

Best regards,

Prof. Dr. Isabel Martin (PHKA, Germany) & Dr. Christopher Yaw Kwaah (UCC, Ghana)

 

Text by Isabel Martin
Photos by I. Martin, R. Dengler & Engagement Global

 

Links

Engagement Global Call for Applications

Reports on the first German-Cameroonian ASA Academia project 2024 (more articles to follow here soon)

CANCELLED Call for Applications 2025 in the decolonial German-Cameroonian student-tandem project (ASA Academia programme)

To make up for the regrettable cancellation of this project, we direct your attention to Plan B: a substitute project with our other cooperation partner in West Africa, i.e. Cape Coast University (UCC).
Please go to the next post for details. Ghanaians can apply by 15 January, Germans by 20 January.

 

Editor’s comments: IGNORE INVALID TEXT BELOW 

CALL FOR APPLICATIONS 2025

German-Cameroonian tandem-project under the ASA Academia global format programme (Engagement Global)

Germans apply here: https://bewerbung.asa-programm.de/ASA/Desktop.aspx?SessionID=c90be3428bb34f8fb9a64f763e63873f

“Reflecting your own knowledge: Decolonising English teacher education”

Decolonise teacher education
Project Number: 1107
Programme format: ASA Academia global
Continent: Africa
Country: Cameroon
Cities: Yaoundé & Karlsruhe

Start of project phase in Germany: 15.04.2025
End of project phase in Germany: 31.07.2025
Start of project phase in partner country: 15.07.2025
End of project phase in partner country: 31.12.2025 (90 days within this period of time)

Partner institutions: University of Education Karlsruhe & University of Yaoundé I

Spaces: 3+3 (3 Germans, 3 Cameroonians)

SDG: 4 Quality Education; 10 Reduced Inequalities; 16 Peace, Justice and Strong Institutions; 17 Partnerships

Field(s) of study (category): Linguistics and Literary Studies; Teaching, Pedagogy and Educational Science;
Field(s) of study (specification): English Studies
Mandatory language(s): English
Additional language(s): French
Scholarship category: full stipend

Project description
Colonial structures are deeply rooted in society. However, there are many post-colonial approaches that endeavour to overcome these structures. In this project, you can support the Pädagogische Hochschule Karlsruhe and the University of Yaoundé I in decolonising institutions, structures, processes, curricula, international cooperation, knowledge production and knowledge management. The reproduction of colonial structures in the English language itself poses a particular challenge here.

The project suits you if you
• are willing to reflect on the way you think, learn and research,
• are interested in teacher training, curricula and structures at universities and the English language,
• enjoy planning English lessons or giving workshops and have some first teaching experience.

The University of Education Karlsruhe has gained a reputation in research and teaching in the fields of democracy education, educational processes in the digital world and sustainable development. It offers teaching degrees for primary and secondary schools as well as specialised Masters programmes, including Intercultural Education, Migration and Multilingualism.
The University of Yaoundé I is a state university for students from Cameroon and abroad. It is committed to SDG 4: Quality Education and focusses on the development of skills that promote peace and inclusion as a basis for strong institutions.

In Karlsruhe, you will support the University of Education Karlsruhe in:
• reflecting on previous knowledge systems, ways of thinking and knowledge production,
• the decolonisation of knowledge systems and structures,
• the development of decolonial didactics,
• the implementation of workshops in teaching degrees for English teachers,
• the realisation of decolonial teaching units in primary and secondary schools,
• the transfer of knowledge to civil society and a publication on the decolonisation of English teacher education.

In Yaoundé, you will support the University of Yaoundé I in:
• the identification of factors that influence knowledge production and dissemination in Germany and Cameroon,
• analysing existing curricula,
• the implementation of decolonial teaching units,
• the theoretical reflection of the measures.

Please note that some tasks might change before the project starts.

The project phase in Germany will take place – in agreement with the partner institution – between Mid-April and the end of July 2025; the project phase in Cameroon – in agreement with the partner institution – between Mid-July and the end of December 2025. The partner institution recommends implementing the project in Cameroon between the beginning of September and Mid-December 2025.

Master theses can be written in the context of this project, and project results may be prepared for a publication.

We look forward to receiving your applications!

Text by Isabel Martin
Photos by Engagement Global

 

Links

Engagement Global Call for Applications

Reports on the first German-Cameroonian ASA Academia project 2024 (more articles to follow here soon)

Call for Applications for “The Laos Experience” internship for autumn/winter 2025/26 (Team XIV)

Students, graduates and alumnae/alumni from all subjects of the University of Education Karlsruhe and also students from other universities can now apply for an internship in the long-standing decolonial project “Bi-directional tandem-teaching and learning” for autumn 2025 by 1 December. (Late applications until 15 December are accepted.)

For information on the application procedure, our partner school and colleges in the capital Vientiane, financing, contact persons, etc., please go to the updated Internships page.

 

We look forward to your applications!

Prof. Dr. Isabel Martin (English Department), Paulina Banaszek (International Office), & Lao partners in Vientiane (Sunshine School, VEDI & (to be confirmed) LGTC)

 

Text by I. Martin
Poster by S. Hadatsch & S. Bieger
Photos & collage by S.M. Bilger (Team X)

 

Erasmus+ mobility in “Bi-directional teaching and learning” Lao-German project: Sabaidee to Laos! – by Nico Hillah

Editor’s note: Nico Hillah is a researcher at PH Karlsruhe in the field of e-learning at the Institute of Informatics and holds a PhD from the University of Lausanne. He is interested in the question of how to effectively exchange knowledge and information technology tools between the Global North and Global South communities, and this is why he asked to join our Erasmus+ cooperation project with Savannakhet University (SKU). He is presently visiting SKU for the second time and taking a look back at his first stay.

In December 2022, I had the opportunity to participate in an Erasmus+ mobility program of PH Karlsruhe: “Bi-directional teaching and learning“: Lao-German projects of PH Karlsruhe, for the first time. I visited the Faculty of Information Technology of Savannakhet University in Laos from 6 to 17 December, as Prof. Bernhard Standl (Head of Informatics) had done in 2020.

On my first day of work, I had a nice office in the International Affairs Department with a beautiful flower on my desk. My first task was to learn how to behave and show respect to people in Laos – social rules and manners. Then I had an interesting conversation with the Vice-President of Savannakhet University, Assoc. Prof. Dr. Sitha Kemmarath. We took the opportunity to talk about how important the university is to the region, as Savannakhet Province has the highest high school graduation rate in the country. I also visited the university library and had lunch with colleagues from the International Office.

On my second day, I moved to the IT Faculty for the rest of my visit. I had a meeting with the Deputy Head of the three departments of the faculty: Information Technology, Multimedia Technology, and Network Technology. For each department, we talked about how to improve the quality of teaching and what challenges students face in terms of adequate infrastructure (computers, internet connection, and other IT devices) needed to acquire good IT skills. We also worked on solutions such as having an “IT – English week” full of diverse activities (games, competitions, poesy, theater, hackathons, etc.) to promote these two fields in the university as well as in the region. Furthermore, we also discussed how to improve the curriculum of some courses by introducing IT certifications (Cisco Certified Network, Microsoft fundamentals, TOEFL, etc.) so that they are modern and meet the requirements of the local and international labor market. 

Together we considered how to improve the teaching and learning aspects in the departments. I also had the opportunity to participate in different courses such as “Advanced Database”, “Wireless LAN”, “Computer Games”, and “English for computer science courses”. The students were very excited to learn about the differences between studying in Germany and studying in Laos, and why it is important for them to learn to communicate and cooperate with people all over the world if they want to work in an IT profession later.

In the second week, I visited the construction project of the new campus in Nong Pheu, which was supported by the Asian Development Program. Together with Ms Somsanouk Xayyavong, I toured the brand-new building of the Faculty of Information Technology and looked at how to secure the new IT infrastructure on campus. We also installed a new learning and management system, “Moodle“, to support teaching and learning activities at Savannakhet University.

What would a visit to a country be without the social and culinary aspects?
My mobility was not limited to working at the university, but I was also able to socialize and get to know Lao culture. In this regard, I must say that I was incredibly lucky because my hosts took me to the “That Ing Hang Stupa” temple, which is a spiritual center for Buddhists all over the country, especially for people in Savannakhet province. On that day, there were a lot of activities going on at the temple due to the pilgrims’ week, I got the chance to talk to people and had lunch over there.  After trying the local food – beef salad, sticky rice, papaya salad – I was immediately hooked. From the third day, I changed my diet to traditional food. I ate hot noodle soup every morning and went to the night market every night, which was close to my hotel. The local women were so kind to me and recommended a different delicious dish every night.

On my last day, I was invited to a nice restaurant (Daohoung 1) where we had an incredibly good lunch, and I received a T-shirt and a nice scarf as nice souvenirs from the Vice-Dean of Academics Affairs Dr. Bonnheuang Ninchaleune. In the evening, Ms Phetsavanh Somsivilay came with her lovely daughter and picked me up to meet the other colleagues for dinner before going to a karaoke bar for the after-party. The next morning, Ms. Somsanouk drove me on her motorcycle to the main market to do some shopping (coffee, and tea). I must give her a special thank you for putting so much energy into organizing activities for my visit.

I would also like to express my sincere gratitude to all my hosts, especially to Prof. Dr. Sitha Kemmarath, Dr. Bounheuang Ninchaleune, Mr Bounthong Sengvilaykham, Ms Phetsavanh Somsivilay, Mr Visinh Moungsinh, Mr Sengthian Khouvolavong, Mr Santisouk Khounladsouvannavong, Ms Lamnguen Chanthanouvong, Ms Latdavanh Naonady, Ms Khampeng Saleumsouk,  and Mr Viengthong Mangnormek, for their warm welcome.

Finally, I would like to thank the Erasmus+ project leader Prof. Dr. Isabel Martin, and our International Officer and coordinator Ms Julia Friedl, who provided me with all the necessary information for a pleasant stay, as well as Prof. Dr. Berndhard Standl, who gave me the opportunity to participate in this interesting project. I am looking forward to further developing the existing cooperation between our two universities, and to welcoming our partners from Savannakhet University. I was happy to visit such a beautiful country with nice and friendly people, and very glad to be here again right now!

Sabaidee and khop chai, Laos!

Nico Hillah

 

Text by Nico Hillah

Photos by Nico Hillah, group photos by friendly staff on-site